Показать сообщение отдельно
Старый 18.12.2016, 15:05   #51
Малинка
Продвинутый пользователь
 
Аватар для Малинка
 
Регистрация: 19.09.2015
Адрес: Москва, Митино
Сообщений: 526
Малинка хроническая грибанутость; 16%Малинка хроническая грибанутость, 16%Малинка хроническая грибанутость, 16%
По умолчанию Re: Грибы на полках магазинов

Китайские грибы (цена подкупает)

Комментарии: В этот раз мое внимание привлекли грибы, брендированные уменьшительно-ласкательным названием "Лютик" (Lutik), представленные на полке двумя товарами "Грибное ассорти" и "Грузди отборные".
В общем-то – нормальная цена, интересной формы баночки, вполне себе социальный продукт. Ну что же, давайте начнем разбираться.
Как и в предыдущем выпуске "Грибозорро" сразу отметим, что оба Лютика - и грузди, и грибное ассорти - тоже сделаны в Китае, на это раз в провинции Фуцзянь. Ну, с учетом цены, можно было и этикетку не смотреть.
"Грузди отборные" действительно отборны: хорошие, молодые, крупные и качественные шиитаке. На лицевой этикетке мы видим надпись курсивом "Shiitake choice". Это позволяет нам предположить, что надпись "Грузди" - не более чем коммерческое название, а в действительности продукт представляет собой плодовые тела шиитаке. Однако, перейдя к задней этикетке, которая должна быть более строгой и информативной и, по сути, представляет собой карточку (паспорт) товара, мы видим странное. Если название продукта в верхней части этикетки опять-таки корректно, то дальше начинаются какие-то совсем антипатриотичные вещи. В составе продукта на русском языке вместо "шиитаке" мы видим... "грузди". Тогда как в составе на английском языке мы видим честно указанные шиитаке. Что это - любовь к англосаксам и нелюбовь к славянам? Дивергентная реклама (англоговорящие предпочтут шиитаке, а русскоговорящие - грузди)? Трудно же поверить в третий вариант, когда производитель искренне считает, что термин "shiitake" переводится на русский как "грузди отборные"... Поэтому выставляю метку "преднамеренный обман русскоговорящего потребителя".
Посмотрим на ассорти. С лицевой этикеткой все в порядке. Рассмотрим содержимое. В банке плавают молодые (и не очень) нарезанные вешенки, намеко (чешуйчатка намеко) средней и высокой степени зрелости и нарезанные шиитаке. Хорошо, переходим к задней, "паспортной" этикетке. Что же мы видим? Опять дискриминация. В англоязычной версии состава находим вешенку, шиитаке, намеко; все честно. А в русскоязычной - лишь "вешенка", остальные же грибы - "грузди" и "опята". А вдруг бабушка-пенсионерка не знает английского? Тогда она будет обманута на две трети. Вердикт: см. предыдущий продукт.
На вкус - попытка сделать "грибы натуральные", но слишком кисло. Стерилизация убила весь вкус грибов. Добавили бы немного сахарку - сразу бы стало приятнее. (М.Вишневский)
  Ответить с цитированием